tag:blogger.com,1999:blog-15527783.post8946056137118938890..comments2023-09-29T03:23:53.191-07:00Comments on Stage Thrust, with Bobo the Theater Ho: On translating Shakespeare and keeping theaters aliveJoelhttp://www.blogger.com/profile/16492478732621202655noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-15527783.post-67644657777431040272010-01-16T07:26:48.252-08:002010-01-16T07:26:48.252-08:00Beautiful. We wouldn't insist on performing Mo...Beautiful. We wouldn't insist on performing Moliere only in French, whether or not our audience understood it. I think it's important to update and translate Elizabethan English as well. If the story and the concepts carry over and are still relevant, it just proves the genius of the original versions.Rebeccahttps://www.blogger.com/profile/05495539822963110903noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15527783.post-3856498212806913332010-01-14T01:33:13.183-08:002010-01-14T01:33:13.183-08:00What a fascinating approach to the Bard, Bobo. Can...What a fascinating approach to the Bard, Bobo. Can't wait to see the results. Best wishes!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/07724943879421420858noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15527783.post-14225736083254465052010-01-13T22:43:09.637-08:002010-01-13T22:43:09.637-08:00I began my translating Shakespeare plays into mode...I began my translating Shakespeare plays into modern English about 10 years ago after reading an earlier version of John McWhorter's article. <br /><br />You can see excerpts of my verse translations of five Shakespeare plays at www.fullmeasurepress.com. <br /><br />Kent RichmondUnknownhttps://www.blogger.com/profile/13713201699582802948noreply@blogger.com